什么是台版漫画?
简单说台版和港版就是相关引进公司不一样,对日文和英文等翻译会根据其本地习惯调整。举几个例子大家就看明白了:
人名案例最好懂的就是足球小将系列:一般是日本汉字人名的台版遵循原汉字,港版会改造。比如:大空翼(日、台湾中文、大陆简体,下同)=戴志伟(香港中文),若林源三=林源三,岬太郎=麦泰来,日向小次郎=日向小志强。这几个比较典型,虽然也有松山等不变名字的,但明显戏份较多的几位初期翻译就定成这样了。后面开始出现世界队伍外国人名字两地的片假名音译大不相同现象尤甚,比较有意思的是在国内盗版时期通常早期37卷和Road to 2002后的单行本是台版源,而只有世青篇是港版源的,这样联系上下文看格外别扭。
不止人名,在对特殊专有名词翻译时港台两地的差异也很大。港版一般喜欢文字本土化(比如上文的人名改中式,再举一例是高达的李阿宝林有德马沙……),把题名之类的搞得夸张霸气(不知道是不是与港漫强者语现象有关);台湾在有汉字可参考时优先保留原文汉字,对其他语句优先符合简洁和符合交流口语习惯。于是出现了很多明明是同一个东西你单看名字根本对不上号的,比如高达(港)/钢弹(台),魔神Z(通用)/无敌铁金刚(港),盖塔(通用)/三一万能侠(港)这些常玩机战都会遇到。两者共通的是对大陆人来说如果不能用广东粤语和台湾国语的语言习惯去读台词,跟看机翻中文差不多的感觉。
延伸阅读
台湾的漫画一本大约多少钱?(要正版的哦!)?
台湾的漫画 感觉不是一般人买的…………
一本精装的就50多新台币(我不知道兑率 自己算吧)
一套打折都得300多。
淘宝上有正版漫画10-30元RMB
找皇冠店(诚信)或是冲皇冠的店(便宜)
台湾东立的漫画,正版的界定?
台湾东立的漫画正版界定方法如下:
一般来说,如果是正版东立出版的,应该是繁体字,这个是最重要的一点东立出版社是台湾的正版出版社,里面的字也是繁体字,再者,如果是正版,那应该纸张和画面都很清楚,很精致的,不会有发黄或粗糙的纸张,
同时封面打开后里面还应该有彩页.还有一个问题,就是如果你是内地的话,除了网上的有卖东立的书以外,一般内地地区很少有东立的正版出,只有质量不错的盗版比较多,还有要看看有没有错别字,有的纸还不错,画面也清晰,但有错别字,这样的也不要买
台湾地区连载时间最长的漫画是哪个?
台湾地区连载时间最长的漫画是《醋溜族》。
台湾漫画发展迅速的原因?
市场大,从事漫画行业的人才多,而且受日本漫画行业影响的多,这就是台湾漫画发展迅速的原因