《郎骑竹马来》全诗是什么 郎骑竹马来的全诗

《郎骑竹马来》全诗是什么?

饶床弄青梅答案补充 出自李白的诗《长干行》, 原句是“郎骑竹马来,绕床弄青梅。” 原文:长干行 李白 妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台!

十六君远行,瞿塘滟预堆。

五月不可触,猿鸣天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

郎骑竹马来绕床弄青梅全诗译文?

“绕床弄青梅”全诗:“妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。苔深不能扫,落叶秋风早。八月胡蝶黄,双飞西园草。感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。相迎不道远,直至长风沙。”出自唐代李白的《长干行二首》。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。是谁的诗,诗意是什么?

唐玄宗开元十三年,即725年秋,李白来到他江南之行的第一站金陵,也就是现在的江苏南京。

在最繁华的长干里,也就是如今的南京秦淮河畔,李白无意间听到一位妇人的倾诉,将她与丈夫的爱情往事,向李白娓娓道来:

我从头发刚刚盖过额头起,便同你一起在门前做折花的游戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅嬉戏。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你做妻子,害羞的没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?

这位妇人将自己与丈夫,从青梅竹马两小无猜,到丈夫经商远行,独守空房的哀愁,百转千回、如泣如诉地向李白一一倾诉。李白听完他们的故事,感慨万千,一气呵成写下名篇《长干行二首》。

长干行·其一

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜,

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

于是,才有了那“郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。”的千古名句。

长干行李白注音版解释?

cháng gān xíng

长干行

lǐ bái

李白

qiè fā chū fù é , zhē huā mén qián jù 。

妾发初覆额,折花门前剧。

láng qí zhú mǎ lái , rào chuáng nòng qīng méi 。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

tóng jū cháng gān lǐ , liǎng xiǎo wú xián cāi 。

同居长干里,两小无嫌猜。

shí sì wéi jūn fù , xiū yán wèi cháng kāi 。

十四为君妇,羞颜未尝开。

dī tóu xiàng àn bì , qiān huàn bù yī huí 。

低头向暗壁,千唤不一回。

shí wǔ shǐ zhǎn méi , yuàn tóng chén yǔ huī 。

十五始展眉,愿同尘与灰。

cháng cún bào zhù xìn , qǐ shàng wàng fū tái 。

常存抱柱信,岂上望夫台。

shí liù jūn yuǎn xíng , qú táng yàn yù duī 。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

wǔ yuè bù kě chù , yuán shēng tiān shàng āi 。

五月不可触,猿声天上哀。

mén qián chí xíng jì , yī yī shēng lǜ tái 。

门前迟行迹,一一生绿苔。

tái shēn bù néng sǎo , luò yè qiū fēng zǎo 。

苔深不能扫,落叶秋风早。

bā yuè hú dié lái , shuāng fēi xī yuán cǎo 。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

gǎn cǐ shāng qiè xīn , zuò chóu hóng yán lǎo 。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

zǎo wǎn xià sān bā , yù jiāng shū bào jiā 。

早晚下三巴,预将书报家。

xiāng yíng bù dào yuǎn , zhí zhì cháng fēng shā 。

相迎不道远,直至长风沙。

翻译

记得我刘海初盖前额的时候, 常常折一枝花朵在门前嬉戏。

你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

长期来我俩一起住在长干里, 咱俩天真无邪相互从不猜疑。

十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

自己低头面向昏暗的墙角落, 任你千呼万唤我也不把头回。

十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

你常存尾生抱柱般坚守信约, 我就怎么也不会登上望夫台。

十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

五月水涨滟难辨担心触礁, 猿猴在两岸山头嘶鸣更悲凄。

门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

苔藓长得太厚怎么也扫不了, 秋风早到落叶纷纷把它覆盖。

八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

此情此景怎不叫我伤心痛绝, 终日忧愁太甚红颜自然早衰。

无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

为了迎接你我不说路途遥远, 哪怕赶到长风沙要走七百里!

郎骑竹马来,绕床弄青梅什么意思?

“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”意思是:你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

该句出自《长干行二首》,是唐代诗人李白的组诗作品。这两首爱情叙事诗以商妇独白自述的手法,反映古代商人妻子的生活与情感。

其一原文:

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜,

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月胡蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

译文:

我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴蝶飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

词句注释:

床:井栏,后院水井的围栏。

长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

天上哀:哀一作“鸣”。

迟行迹:迟一作“旧”。

生绿苔:绿一作“苍”。

胡蝶来:一作“胡蝶黄”。

早晚:多早晚,犹何时。

三巴:地名。即巴郡、巴东、巴西。在今四川东部地区。

长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

作品赏析:

此诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。

这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。

“郎骑竹马来,绕床弄青梅”是什么意思?

意思:你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。 出自:唐代·李白《长干行二首》 节选: 妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜, 十四为君妇,羞颜未尝开。 低头向暗壁,千唤不一回。 翻译:我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。

我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

郎骑竹马来绕床弄青梅整首诗意思?

原文

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

译文

我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

出处:唐·李白《长干行·其一》。

这首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。“十四为君妇”以下八句,又通过心理描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。

“郎骑竹马来,绕床弄青梅”出自哪?

原句出自唐代诗人李白的《长干行·其一》,原文如下: 妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜, 十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。 释义:我童年时与丈夫一起长大,彼此青梅竹马,两小无猜。那时我还小,头发刚刚覆额,和他在门前无忧无虑地玩折花的游戏。

郎君总是跨着竹竿当马骑来,绕着井栏互相追逐,以投掷青梅为游戏。

那时,我与丈夫的家都在长江下游的长干里,常共同玩耍,咱俩天真无邪相互从不猜疑,十四岁时,我嫁给了丈夫,尽管他是童年的伙伴,成婚时羞得我不敢把脸抬起。

我低着头,朝向墙壁的方向,任男子呼唤千遍也羞涩得难以抬起头来。

女子十五岁才懂得些人事,感情也在眉宇间显现出来,我们夫妇之间发展起来了炽热的爱恋,愿意永远结合在一起,至死不渝,死了化做灰尘也不分离。

我们小夫妻俩但愿同生共死,常常怀着尾生抱柱的信念,哪里曾想到会有上望夫台的今日呢。

遥思丈夫远行经商,而所去的方向又是长江三峡那条险途,瞿塘滟濒堆之类堆。五月水涨滟?难辨担心触礁,猿声长啸,上天听了都会感到哀怨。今日触景生情,我看到自己在门前伫立等待时留下的足迹,日子久了一个个都长满青苔。

苔藓长得太厚怎么也扫不了,秋风早到落叶纷纷把它覆盖。

八月的蝴蝶,双双飞过西园在草丛中戏爱。

此情此景怎不叫我伤心痛绝,因为忧愁的煎熬,我自己的容貌也不觉憔悴了,刻骨的相思折磨着我的心。寄语远方的丈夫:你不论什么时候回来,应该写封信报告我寄到家来。为了迎接你我不说路途遥远,即使到七百里外的长风沙去迎候,我也不会嫌远。 长干是地名,位于今天的江苏南京。李白的《长干行》以一位居住在长干的商人之妇自述的口吻讲述了她的爱情生活,倾诉了妇人对身在远方的丈夫的思念。塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象。

郎骑竹马来到底是什么意思?

翻译成男孩跨骑竹马而来,围绕井栏旋转奔跑出自李白的>,全诗如下 妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿鸣天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙


为您推荐