网友提问:
看电影你比较喜欢原声的还是配音的?为什么?
优质回答:
你好,很高兴能够回答这个问题!
看国外的电影,我更偏向于原声
我们在看一些国外大片时,像漫威系列,速度与激情系列,若是由我们国语配音,真的是观影体验极差,你会感觉无论里面有多少个角色在说话,传到你的耳朵里,就只有单纯的一男一女,就像是一人充当了影片中所有的男性或者是女性,我觉得一部影片中,能让我们在脑海中深刻的记住一个人物,他的容貌是一方面,声音是否有特色也是很重要的一方面。
举几个比较明显的例子
1.《复仇者联盟4》大家肯定都看过,在我眼里这部影片最让我心潮澎湃的地方就是复仇者们纷纷来到决战战场,最后美队收回雷神之锤,喊出:Avengers…assemble(复仇者 集结)的时候,那时整个电影院都为之沸腾,但是你要换成了国语配音,可想而知尽管有背景音乐的加持,还是避免不了有一点点的尴尬,因为美国队长这一人物的人设,他的一个声音都已经深深印在我们脑海中了,他就是复仇者联盟的领袖,若是换了一个配音,让我们不禁怀疑,这还是我们认识的美队吗?虽说两句话的意思是一样的,但配音总是少了那一丝丝的味道。
2.《变形金刚》系列,擎天柱作为变形金刚的领袖,蓝红相间的集装箱卡车,极具辨识度的声音都让我们在初看变形金刚时一下子就记住了这位汽车人。虽然说电影这擎天柱的声音也是经过处理的,但是换上了国语配音,如果不加处理,那真的会让你怀疑人生,特别是当他说出:I am Optimus Prime(我是擎天柱)的时候,这难道真的那个骑着机械霸王龙大杀四方的汽车人领袖?
国内好的配音演员也非常多
1.早期,我们在看一些星爷的《功夫》《大话西游》《九品芝麻官》时,星爷因为出生在香港,所以拍的电影大都说的是粤语,而我们听到的普通话就是由星爷的御用配音石班瑜来完成,不得不说,石班瑜那种夸张,搞笑的配音风格很好与星爷那种无厘头的表演相呼应,可谓是恰到好处。
2.《追龙》国语版中刘德华的配音演员孙大川,他也是一位十分优秀的配音演员,有小刘德华之称,因为他的声音和华仔的声音极其相似,他是一位对于电影配音比较较真的演员,配合不同电影场景,语调的高和低,说话的快与慢,都把握的极其精准,所以会让我们在看刘德华的一些国语版电影时,就感觉是刘德华本人在说话一样,毫无违和感。
一部电影要有原声和配音两个版本,都是为了更好的观影体验
无论是电影原声版本还是电影配音版本,其实都是为了让观众有更好的观影体验,就拿一些国外电影来说,可能对于我们年轻人来说,一边看画面,一边看字幕,并不怎么会影响我们的观影体验,可是对于一些年纪大点的人来说的,他们可能只留意到了画面内容,而并没有足够的时间去看下面的字幕,对于这种情况,有好的国语配音就显得格外重要了,让观众眼睛可以专心看电影画面,演员说的话只需要耳朵听就可以了,避免了眼睛又要看画面又要看字幕的情况发生,有了更好的观影体验。
原声的话对电影的代入感会更强,记忆会更深刻,原汁原味,一些爱看国外大片的朋友,就会更喜欢原声的这一种感觉。
其他网友回答
一部好的电影,如果给每个演员都换一种说话语音方式,总感觉哪里怪怪的,一点也没有原音更适合,但这不是针对每一个人,只是个人更喜欢,相信每个人都有自己喜欢的格式,古话说是“金子总会发光”,一部好的作品,深的人们的喜爱,即使没有声音又能如何呢?谁叫你喜欢它呢。
其他网友回答
喜欢原生的。
至于为什么,只有一条,就是意境。
电影原生所表达出的更能契合影片本身的意境。