英语单词在线发音
关于英语单词中”s”的发音。。。。
问题补充:关于英语单词中”s”浊化时多发“z”的音,但我听英语音像资料经常是发“r”的音,是怎么回事?
当”s”在复数名词的词尾或者动词的词尾(现在一般时,主语为单数第三人称时,动词要加s)时,s通常读作/s/或/z/,不过由于词尾一般不重读,所以听起来都象/s/音.你说的情况,似乎不太常见.
美国音标和美国英语单词发音?
问题补充:问题:1.先学会美国音标,再学习美国音标标注的英文词典?有没有好的教材和英文词典推荐?2.如果按照美国音标发音,就能和美国人发的一样么?
美国音标和美国英语单词发音区别主要表在以下几个方面: 1、元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e,)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a (如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental,actuality)和u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i],[u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe 啊,美: pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o 听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。 2、辅音: 英语的辅音和美语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。比较重要的也只有以下两个: r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-ranimosity。 另一个比较明显的区别是d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音。 还有一点,history,factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略) 3、拼写: 英语和美语的拼写无非有以下几种区别: -re和-er:部分以re结尾的词在美语中以er结尾,如: metre/meter, centimetre/centimeter,theatre/theater, centre/center等等 背景:这些词全部都是从法语中来的(分别是:mètre, centimètre, théa^tre, centre)。其它大部分的re词都是,如genre, hors-d'oeuvre等,不过这些的拼写都没有变化了。 our和or:英语部分our在美语中的拼写为or,如: colour/color, favourite/favorite等等。 背景:这些词大部分也都是从法语中来的,不过没那么明显,很多都因为时间原因变化了。如colour是couleur,favorite是favorit。 -ise和ize:英语中的-ise动词在美语中拼写为-ize,如: organise/organize, actualise/actualize,realise/realize 这些词的衍生也因此而异: organisation/organization 背景:这些词还是从法语中来的,分别为organiser, actualiser, réaliser(但因为语言的演变,法文里这些词现在的意思和英文里这些词现在的意思不完全一样了,如actualise现在的意思是“实现”,而 actualiser是“升级,使不过时”;realise现在的意思是“意识到”,而réaliser就变成了“实现”)。 4、用词: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思是不同的,或者同样的东西用不同的词语来说,而且绝大部分这种词语是和文化风俗有关的,但并不对交流产生实质性影响。如jumper一词在英国可指毛衣,而美国人很少用这个词当衣服讲(是个过时的词),而用sweater来做毛衣。另外有如jersey, slacks, trousers等等。 5、俗语和俚语: 这些实在是太多了!就算在美国的不同地方,英国的不同地方,不同的时间,都是不一样的,我就不一一举例了。不过可提的一词是英国人对bloody 这个词的用法。旧时,当f-ck一词是完全不可用的时候(以前书籍中印刷这个词需要用星号f***,否则是要治罪的),bloody一词的猥亵性不亚于现在的f 词。不过现在时过境迁,英国的小孩儿都能用了,而美国人就不用这个词了。但在其他的一些英语国家(如埃及,印度等),用bloody还是要小心的。 6、语气: 英国人的语气抑扬顿挫,语调高亢,和法语颇有几分类似(不过他们是不会承认的),并且英国人嘲笑美国人说话有气无力,松散无韵律。 美国人说话相对比较稳重低沉,句势通常呈降调,并且速度慢一些。美国人则爱嘲笑英国人的语气的轻微的歇斯底里,女里女气的说法。 7、其他: 美国北方口音:以夸张的o音出名,如talk, walk, off, coffee这四个词,纽约市人会发成:twok, wok, woff,kwoffee(这里的o均为长音“喔”)。 美国南方口音:以把[ai]发成[ae]为最大特称,如I'd like a light beer,南方人会说成ae'd laek a laet beer。同时说话慢条斯理。
星期三这个英语单词中哪个字母不发音
问题补充:星期三这个英语单词中哪个字母不发音
星期三——————–Wednesday不发音字母:d例句It is wednesday today .
找一个跟“贝朗”发音接近的英语单词或词组,用来注册商标的。做母婴行业的。谢谢
问题补充:找一个跟“贝朗”发音接近的英语单词或词组,用来注册商标的。做母婴行业的。谢谢
baron可以么,是男爵,巨头,大亨的意思 或者 beloved 钟爱的,被喜爱的,受宠的 我觉得这个比较符合你的产品~ Belong 也可以,有归属的意思~
求一个 学习英语单词可以发音的软件。最好是免费的。
问题补充:就是我输入单词 他发音的。
谷歌金山词霸啊,,常用单词的发音很标准的,不但可以发音,还可以查词。。 支持屏幕取词功能。 文章翻译都可以,虽然翻译的有些好笑,但总体还是不错的。 谷歌金山词霸,是免费软件。。
小学生学读英语单词发音是美式的还是英式的?
问题补充:小学生学读英语单词发音是美式的还是英式的?
普遍的说,一般而言都是英式居多一些,很多老师也都是接受的类似英式教育,然后同样地教小孩子。当然,如果有美国的外教那就不一样了。嗯,说得不好听,但是是实话的,更多的学校,老师笔头功夫还是不错的,但是口头嘛,就很恼火了,所以,有很多甚至是,中式的,这样的状况也很常见的。
她弟弟的英语单词发音不好 翻译
问题补充:她弟弟的英语单词发音不好 翻译
参考:她弟弟的英语单词发音不好。Her brother’s English pronunciation is not good.