生于忧患死于安乐的译文
《生于忧患,死于安乐》是一篇论证严密、雄辩有力的说理散文。从一个人的发展和一个国家的兴亡两个不同的角度进一步论证忧患则生、安乐则亡的道理。最后水到渠成,得出“生于忧患,而死于安乐”的结论。
生于忧患死于安乐翻译舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。
一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;一个人的想法,只有从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。而一个国家,内部如果没有坚持法度和辅佐君王的贤士,外部没有敌国外患,这个国家就往往会导致灭亡。
生于忧患死于安乐原文舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举 于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
人恒过, 然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
作者介绍孟子是战国中期的儒学大师。名轲,字子舆,邹人(今山东邹县),曾受业于孔子之孙子思的门人(约前372~前289)。孟子是伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物,与孔子并称”孔孟”。