晋文侯勤王 左传选的晋侯勤王翻译? 晋侯的侯

一、左传选的晋侯勤王翻译?

晋侯勤王·鲁僖公二十五年

作者:左丘明

经二十有五年春王正月,丙午,卫侯毁灭邢。夏四月癸酉,卫侯毁卒。宋荡伯来逆妇。宋杀其大夫。秋,楚人围陈,纳顿子于顿。葬卫文公。冬十有二月癸亥,公会卫子、莒庆盟于洮。

传二十五年春,卫人伐邢,二礼从国子巡城,掖以赴外,杀之。正月丙午,卫侯毁灭邢,同姓也,故名。礼至为铭曰:「余掖杀国子,莫余敢止。」

秦伯师于河上,将纳王。狐偃言于晋侯曰:「求诸侯,莫如勤王。诸侯信之,且大义也。继文之业而信宣于诸侯,今为可矣。」使卜偃卜之,曰:「吉。遇黄帝战于阪泉之兆。」公曰:「吾不堪也。」对曰:「周礼未改。今之王,古之帝也。」公曰:「筮之。」筮之,遇《大有》ⅵⅰ之《睽》ⅵⅷ,曰:「吉。遇『公用享于天子』之卦也。战克而王飨,吉孰大焉,且是卦也,天为泽以当日,天子降心以逆公,不亦可乎?《大有》去《睽》而复,亦其所也。」晋侯辞秦师而下。三月甲辰,次于阳樊。右师围温,左师逆王。夏四月丁巳,王入于王城,取大叔于温,杀之于隰城。

戊午,晋侯朝王,王飨醴,命之宥。请隧,弗许,曰:「王章也。未有代德而有二王,亦叔父之所恶也。」与之阳樊、温、原、欑茅之田。晋于是始启南阳。

阳樊不服,围之。苍葛呼曰:「德以柔中国,邢以威四夷,宜吾不敢服也。此谁非王之亲姻,其俘之也!」乃出其民。

秋,秦、晋伐鄀。楚斗克、屈御寇以申、息之师戍商密。秦人过析隈,入而系舆人以围商密,昏而傅焉。宵,坎血加书,伪与子仪、子边盟者。商密人惧曰:「秦取析矣,戍人反矣。」乃降秦师。囚申公子仪、息公子边以归。楚令尹子玉追秦师,弗及,遂围陈,纳顿子于顿。

冬,晋侯围原,命三日之粮。原不降,命去之。谍出,曰:「原将降矣。」军吏曰:「请待之。」公曰:「信,国之宝也,民之所庇也,得原失信,何以庇之?所亡滋多。」退一舍而原降。迁原伯贯于冀。赵衰为原大夫,狐溱为温大夫。

卫人平莒于我,十二月,盟于洮,修卫文公之好,且及莒平也。

晋侯问原守于寺人勃鞮,对曰:「昔赵衰以壶□食从径,馁而弗食。」故使处原。

译文

二十五年春季,卫军进攻邢国,礼氏两兄弟跟随邢国大官国子在城上巡察,两人左右挟持国子把他扔到城外,使他摔死。正月二十日,卫侯毁灭亡邢国。由于卫国和邢国同姓,因此记载卫侯的名字。礼至在铜器上作铭文说:“我挟持杀死国子,没有人敢来阻止我。”

秦穆公把军队驻扎在黄河边上,准备送周襄王回朝。狐偃对晋文公说:“求得诸侯的拥护,没有像为天子的事务尽力这样有效。可以得到诸侯信任,而且合于大义。继续文侯的事业,同时信用宣扬在诸侯之中,现在是机会了。”让卜偃占卜,说:“大吉。得到黄帝在阪泉作战的预兆。”晋文公说:“我当不起啊。”卜偃回答说:“周室的礼制没有改变,现在的王,就是古代的帝。”晋文公说:“占筮!”又占筮,得到《大有》变成《睽》,说:“吉利。得到‘公被天子设享礼招待’这个卦,战胜以后天子设享礼招待,还有比这更大的吉利吗?而且这一卦,天变成水泽来承受太阳的照耀,象征天子自己降格来迎接无论兄弟们,不也是可以吗?《大有》变成《睽》而又回到《大有》,天子也就回到他的处所。”

晋文公辞退秦军,顺流而下。三月十九日,军队驻扎在阳樊,右翼部队包围温地,左翼部队迎接周襄王。夏季四月初三日,襄王进入王城。在温地抓了太叔,把他杀死在隰城。初四日,晋文公朝觐周襄王。周襄王用甜酒招待晋文公,又让晋文公向自己回敬酒。晋文公请求死后能用隧道葬他,周襄王没有允许,说:“这是王室的规章。还没有取代周室的行为而有两个天子,这也是叔父所厌恶的。”赐给晋文公阳樊、温、原、攒茅的田地。晋国在这时候才开辟了南阳的疆土。

阳樊人不服,晋国军队包围了阳樊。仓葛大喊说:“德行用来安抚中原民族,刑罚用来威慑四方夷狄,你们这样干,无怪我们不敢降服了。这里谁不是天子的亲戚,难道能俘虏他们吗?”于是就放百姓出城了。

秋季,秦国和晋国进攻鄀国。楚国的鬬克、屈御寇带领申、息两地的军队戍守商密。秦军经过析地,绕道丹江水湾子,同时捆绑着自己的士兵假装俘虏,以包围商密,黄昏的时候逼近城下。夜里,掘地歃血,把盟书放在上面,假装和鬬克、御寇盟誓的样子。商密的人害怕,说:“秦军已经占领析地了!戍守的人背叛了!”于是就向秦军投降。秦国军队囚禁了申公鬬克、息公屈御寇而回国。楚国的令尹子玉追赶秦军,没有赶上。楚军就包围陈国,把顿子送回顿国。

冬季,晋文公率军包围原国,命令携带三天的粮食。到了三天原国不投降,就下令离开。间谍从城里出来,说:“原国准备投降了。”军官说:“请等待一下。”晋文公说:“信用,是民族的宝贝,百姓靠它庇护。得到原国而失去信用,用何庇护百姓?所损失的物品更多。”退兵三十里,原国投降。晋文公把原伯贯迁到冀地。任命赵衰作为原地的地方官,狐溱作为温地的地方官。

卫国人调停莒国和我国的关系。十二月,鲁僖公和卫成公、莒庆在洮地结盟,重温卫文公时代的旧好,同时和莒国讲和。

晋文公向寺人勃鞮询问镇守原地的人选。勃鞮回答说:“以前赵衰用壶盛饮料并携带了食物跟随无论兄弟们,他一个人走在小道上,饿了也不去吃它。”因此晋文公让赵衰作为原地的地方官。

二、左传.申报胥如秦乞师的翻译?

当初,伍员和申包胥是朋友。

伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;“我一定要颠覆楚国。”申包晋说:“努力吧!无论兄弟们能颠覆它,我就一定能使它复兴。”到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。我们国君守不住自己的民族,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:‘吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为无论兄弟们的邻国,那就会对无论兄弟们的边界造成危害。趁吴国人还没有把楚国平定,无论兄弟们还是去夺取一部分楚国的土地吧。如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代事奉君王。’”秦哀公派人婉言谢绝说:“我听说了你们的请求。无论兄弟们暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉无论兄弟们。”申包胥回答说:“我们国君还流落在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下何处敢就这样去客馆休息呢?”申包胥站起来,靠著院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。秦哀公为申包胥作了《无衣》这首诗。申包胥连著叩了九个头,接着才坐下。于是。秦国出兵了。

三、左传的故事

左传的故事

《左传》是中国古代一部重要的史书,是春秋时期鲁国史官左丘明编撰的。它以其特殊的视角和精湛的文字成就,深深吸引了广大读者的关注。今天,我们来聊一聊《左传’里面的一些精妙故事。

故事一:管仲相鲁

《左传》的开篇是关于鲁国相国管仲的故事。管仲是春秋时期的一位政治家和军事家,他为鲁国做出了巨大的贡献。故事中,管仲接受国君的信任,担任了相国的职位。他以智慧才智和丰盛的经验,使鲁国逐渐强大起来,并带领民族走上繁盛富强的道路。管仲相鲁的故事展现了一个伟大的政治家和领袖的风采。

故事二:孔子讨论礼仪

《左传’里面还记载了一些关于孔子的故事。孔子是中国古代伟大的想法家和教育家,他提出了众多的哲学见解和教育理念。故事中,孔子与弟子们讨论礼仪的难题,他认为礼仪是维护社会秩序和道德规范的重要手段。通过这些故事,我们可以了解到孔子的想法和教育思路,对于我们今天的教育和社会治理仍然具有启示意义。

故事三:吴王夫差的嚣张

《左传’里面也记载了一些关于春秋时期吴国君王夫差的故事。夫差一个嚣张跋扈、任性嗜好的君王,他独断专行,不听劝谏,导致了民族的衰弱和灭亡。故事中,左丘明对夫差的描述深入生动,使人对那个时代的君王形象有了更加直观的认识。夫差的故事给我们提供了一个反面教材,告诉我们一个民族的命运取决于其统治者的品德和作为。

故事四:晏子纵横于诸侯

《左传’里面有关晏子的故事也非常有趣。晏子是春秋时期的一位智囊和外交家,他以其智慧才智和出色的外交手腕,纵横于各国诸侯之间,为鲁国争取利益。晏子的故事展现了一个智慧和机智的形象,他的智慧和谋略对于我们今天的外交交往和人际沟通也有一定的借鉴意义。

《左传’里面的故事丰盛多彩,他们以其特殊的视角和生动的描写,让我们对春秋时期的历史有了更加真诚和深入的了解。通过阅读《左传》,我们可以了解到春秋时期的政治、军事、社会等各个方面的情况,对于我们研究和了解古代历史具有重要的参考价格。

如果你对古代历史感兴趣,不妨阅读一下《左传》,相信你会被其中的故事和智慧所折服。

四、文言文《左传庄公十一年》翻译?

原文

十有一年春王正月。夏五月,戊寅,公败宋师于鄑。秋,宋大水。冬,王姬归于齐。

十一年夏,宋为乘丘之役故侵我。公御之,宋师未陈而薄之,败诸鄑。

凡师,敌未陈曰败某师,皆陈曰战,大崩曰败绩,得人隽曰克,覆而败之曰取某师,京师败曰王师败绩于某。

秋,宋大水。公使吊焉,曰:「天作淫雨,害于粢盛,若之何不吊?」对曰:「孤实不敬,天降之灾,又以为君忧,拜命之辱。」臧文仲曰:「宋其兴乎。禹、汤罪己,其兴也悖焉、桀、纣罪人,其亡也忽焉。且列国有凶称孤,礼也。言惧而名礼,其庶乎。」既而闻之曰公子御说之辞也。臧孙达曰:「是宜为君,有恤民之心。」

冬,齐侯来逆共姬。

乘丘之役,公之金仆姑射南宫长万,公右遄孙生搏之。宋人请之,宋公靳之,曰:「始吾敬子,今子,鲁囚也。吾弗敬子矣。」病之。

翻译

十一年夏季,宋国为了乘丘那次战役的缘故而入侵我国。庄公出兵迎战。

宋国的军队还没有摆开阵势,我军就逼近压过去,在戬地打败宋军。

凡是作战,敌方没有摆开阵势叫做“败某师”,都摆开了阵势叫做“战”,大崩溃叫做“败绩”,俘虏敌方的勇士叫做“克”,伏兵而击败敌军叫做“取某师”,周天子的军队被打败叫做“王师败绩于某”。

秋季,宋国发大水。庄公派使者去慰问,说:“上天降下大雨,危害了庄稼,何故不慰问呢?”宋闵公回答说:“我对于上天不诚敬,上天降灾,还使贵国国君担忧,承蒙关注,实不敢当。”臧文仲说:“宋国恐怕要兴盛了吧!禹、汤责罚自己,他们勃然兴起;桀、纣责罚别人,他们马上灭亡。

而且别国发生灾荒,国君称孤,这是合于礼的。言语有所戒惧而名称合于礼制,这就差不多了吧!”不久,又听说上面那番话是公子御说所说的,臧孙达说:“这个人适合当国君,由于他有体恤百姓的心思。”

冬季,齐桓公来鲁国迎娶共姬。

在乘丘战役中,庄公用叫金仆姑的箭射中南宫长万,庄公的车右歂孙活捉了长万。宋国人请求把南宫长万释放回国。长万是力气极大的人,宋闵公开玩笑说:“原来我尊敬你,如今你成了鲁国的囚犯,因此我便不敬重你了。”

南宫长万因此而怀恨他。

五、左传的年代?

《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典其中一个。

六、左传的体例?

《左传》是中国第一部叙事详细的编年史著作。

相传是春秋末年鲁国史官左丘明根据鲁国国史《春秋》编成,记叙范围起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁哀公二十七年(前468年),主要记载了东周前期二百五十四年间各国政治、经济、军事、外交和文化方面的重要事件和重要人物,是研究我国先秦历史很有价格的文献,也是杰出的散文著作。《左传》既是古代汉族史学名著,也是文学名著。

七、《左传》的全称?

《左传》原名为《左氏春秋》,汉代改称《春秋左氏传》,简称《左传》。旧时相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。《左传》实质上是一部独立撰写的史书。它起自鲁隐公元年(前722年),迄于鲁悼公十四年(前453年),以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目,是儒家重要经典其中一个。

八、左传的性质?

《左传》的体例是编年纪事体,内容大部分是传注史事,叙述《春秋》经文重要史事的经过。

《左传》是记录春秋时期社会状况的重要典籍。取材于王室档案、鲁史策书、诸侯国史等。记事基本以《春秋》鲁十二公为次序,内容包括诸侯国之间的聘问、会盟、征伐、婚丧、篡弑等,对后世史学、文学都有重要影响。

九、左传的传?

左传,全名春秋左传,“传”本指文字记载,在秦汉时代特指注释或解释经义的文字。那么为这部著作起书名的人认为它是解释《春秋》的。

十、左传的特点?

《左传》擅长描写战争场面和记叙外交政治辞令,记事叙述完整,文笔严密;记言委婉动听,措辞有力。


为您推荐