日语“不用谢”的中文发音是什么?
翻译为【どういたしまして】,固定寒暄用语,表示“不客气;不用谢;没事儿”之意。 罗马拼音读作[do u i ta shi ma shi te]。 以下是字典对它的具体解释: 【どういたしまして】 【douitashimashite】 【感叹词】 (回答对方时的自谦客套用语)不敢当,岂敢,哪儿的话,哪里话,没有的话,算不了什么,没啥没啥,好说好说,不客气,太客气。 例如: きのうはたいへんありがとうございました。–いいえ、どういたしまして。/昨天太谢谢您啦。──哪里话,您太客气了。 重い荷物を持っていただき,どうもありがとうございました。–いいえ、どういたしまして。/给我拿这么沉的东西,太感谢了!──哪里,不用客气。 あっ、すみません、どうも。–いいえ、どういたしまして。/哎呀!真对不起。──不要紧,没事儿。
いいえ、とんでもありません 这句是什么意思?
とんでもありません就是「とんでもない」毫无道理的,不象话的,意外的,想不到的, 在这里就是“哪里的话”,“不客气”“不用谢”的意思。
准确的应该说「いいえ、とんでもないです」,但是用「とんでもありません」的人多了,好像变也成了正确的日语。例えば: A:いろいろとありがとうございました。B:いえいえ、とんでもないです。(哪里哪里,你太客气了)
日语的不用谢怎么读
日语的不用谢的汉语发音为:“豆(拉长)椅他西吗西tei”,罗马音为“douitashimashite”。一般不用谢在日语中比较正式的写法为:“どういたしまして”。如果并不是在很正式的场合,比如说很亲密的朋友“いいえ”即可。