“长亭外,古道边,芳草碧连天…”这首歌叫什么?原唱是谁?
《送别》
填 词:李叔同
谱 曲:约翰·庞德·奥特威
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时还,来时莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟有别离多。
扩展资料:
《送别》,曲调取自约翰·P·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。
长亭外,古道边,芳草碧连天,后面是怎么写的了,小学的时候学过,现在忘记了
- 出自近代诗人李叔同的《送别》全文:窢丹促柑讵纺存尸担建长亭外,古道边,芳草碧连天晚风拂柳笛声残,夕阳山外山天之涯,地之角,知交半零落人生难得是欢聚,唯有别离多长亭外,古道边,芳草碧连天问君此去几时还,来时莫徘徊天之涯,地之角,知交半零落一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒弘一(1880—1942),近代佛学大师。俗姓李,名叔同,天津人。曾留学日本,1918年8月19日,在杭州虎跑寺剃度为僧《送别》曲调取自约翰·p·奥德威作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。《梦见家和母亲》是首“艺人歌曲”,这种歌曲19世纪后期盛行于美国,由涂黑了脸扮演黑人的白人演员领唱,音乐也仿照黑人歌曲的格调创作而成。奥德威是“奥德威艺人团”的领导人,曾写过不少艺人歌曲。李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词。而李叔同作于1914年的《送别》,则取调于犬童球溪的《旅愁》。如今《旅愁》在日本传唱不衰,而《送别》在中国则已成郦歌中的不二经典。沈心工也曾根据《梦见家和母亲》写过一首《昨夜梦》,但最终没有抵得过李叔同《送别》的光芒。
长亭外,古道边,芳草碧连天,…..问君此去几时来,来时莫徘徊。……
- 长亭外护锭篙瓜蕻盖戈睡恭精,古道边,芳草碧连天,…..问君此去几时来,来时莫徘徊。……”这一首让人回忆离别的歌谣在《城南旧事》中浮现。你感悟到了什么
- XvpQr0GYT4VxPqDjvdVaoTtxedZV6r
长亭外,古道边
- 送别 李叔同 长亭外,古道边,芳草碧连天 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山 天之涯,地之角,知交半零落 人生难得是欢聚,唯有别离多 长亭外,古道边,芳草碧连天 问君此去几时还,孩掸粉赶莠非疯石弗将来时莫徘徊 天之涯,地之角,知交半零落 一壶浊洒尽余欢,今宵别梦寒 虽然李叔同词曲兼擅,但传记作者陈星先生却考证出此曲并非词人的自度曲,而是借用了一首美国通俗歌曲的曲调,歌词也参考了一首日本歌曲——也有论者以为词意浓缩了《西厢记》第四本第三折的意境。然而两首歌曲在美国和日本可能早已湮灭于历史的大海,但这首借鸡生蛋的歌曲却在中国获得了长久以至永远的生命。“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。”如此凄迷阴柔、词浅意深但哀而不伤的词句,配以相当中国化的舒缓旋律,就很难不成为中国的名曲——尤其是在新旧交替、道术灭裂的二十世纪。这首歌已经成了新的“阳关三叠”,“四千余年古国古”的二十世纪中国人,已经用这首歌“送别”了太多的东西。”hehe 我抄的别人的啊呵呵
长亭外,古道边。有什么特殊的含义吗?
- 离别的伤感,对朋友的祝福主要是白描看到的,由于语句诗词式的音节产生了很好的音韵美感.另外,长亭是中国人发明了送别休息用的,说芳草连天了,一个连字,写出了单功厕嘉丿黄搽萎敞联是天涯,友人将别了,草那么绿和天连在一起了,从此也就和友人天涯相念,读来不禁惘然.
与 长亭外古道边芳草碧连天 全歌词相似的词牌是什么
- 出自弘一大师李叔同 送别
- 梦见家和母亲
求很老很老的校园歌曲,像送别(长亭外古道边)这类的
- 想回忆那种感觉了..<考试什么都去死吧>这种垃圾就不要发了..一定要老
- 《睡在我上铺的兄弟》。《友谊地久天长》。《北京东路的日子》《十七岁的雨季》《最后一个夏天》《红蜻蜓》